中国的珍珠Ngọc trai Trung Quốc

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27


珍珠,如同皎洁的月光一样,美丽而尊贵,从古至今,人们用尽华丽的词藻来赞美它,在中国也不例外。中国唐代大诗人白居易的一句露似珍珠月似弓,道不尽中国人对于珍珠绵延千载的情结。

Ngọc trai với cái đẹp quý phái tựa ánh trăng ngần đã bao đời nay được người ta miêu tả bằng những ngôn từ hoa mỹ. Tại Trung Quốc thì đại thi hào đời Đường Bạch Cư Dịch đã có câu “Sương tựa ngọc trai trăng câu liêm”, bày tỏ mối liên hệ khăng khít của tình cảm con người đối với hạt ngọc trai.

中越交流圈





中国具有非常悠久的使用珍珠的历史。在古代,珍珠是进贡给皇帝的供品,不仅具有装饰功能和经济价值,还是社会等级的象征。

Trung Quốc đã có lịch sử sử dụng ngọc trai hết sức lâu dài. Ngày xưa ngọc trai là thứ đồ cống cho vua, không chỉ được dùng làm đồ trang sức và mang giá trị kinh tế mà còn là vật tượng trưng cho đẳng cấp xã hội.


古人将珍珠分为九品,以形态浑圆、色泽莹润为美,形体倾斜不正或有皱褶,色泽带有黄晕,都属于瑕疵。而珍珠的颗粒越大,圆美光洁,能发出七彩的虹光,就越值钱,也就是所谓的一分圆一分钱

Người xưa đã chia ngọc trai làm 9 hạng (cửu phẩm), hạt ngọc trai tròn trĩnh, sắc màu sáng bóng được coi là thượng hạng; những hạt kém đầy đặn, sắc màu ố vàng, có nếp nhăn bị coi là thứ phẩm. Với ngọc trai thì hạt càng to, tròn trịa, gam màu bóng sáng và nhất là hiện lên cả 7 gam sắc thì thực sự sáng giá. Vì vậy mà người ta thường có câu hạt ngọc tròn đáng giá ngàn vàng.


南珠是中国海水珍珠的皇后,细腻器重、玉润浑圆、瑰丽多彩、光泽经久不变,素有东珠不如西珠,西珠不如南珠之美誉。

Nam châu (ngọc trai miền Nam) được coi là hạng Hoa hậu trong các loại ngọc trai biển. Nam châu bởi đặc tính bóng mịn, tròn trịa, sắc màu phong phú và luôn giữ được độ sáng bóng mà luôn giành được sự ưa chuộng của con người, chẳng thế mà trong dân gian có câu “Tây châu hơn hẳn Đông châu, Nam châu ăn đứt Tây châu”.




南珠产于广西沿海、雷州半岛等地,以广西合浦出产的珍珠为上品。合浦是生产优良珍珠最理想的地方,它位于北部湾近陆海域,风浪较小,且两河流相夹,咸、淡水适中,水质好,水温适宜,发展珍珠产品有得天独厚的自然条件。

Nam châu là sản phẩm ngọc trai có xuất xứ từ vùng ven biển Quảng Tây, bán đảo Lôi Châu và một vài nơi khác, và trong đó thì ngọc trai được sản xuất tại Hợp Phố Quảng Tây được coi là sản phẩm thượng thặng. Hợp Phố là khu vực có điều kiện khá lý tưởng để sản xuất ngọc trai, nơi đây là vùng biển sóng yên gió lặng trong cả khu vực Vịnh Bắc Bộ, hơn nữa tại đây có những cửa sông hình thành vùng nước lợ với chất nước tốt, nhiệt độ thích hợp, điều kiện tự nhiên để phát triển nghề nuôi trồng ngọc trai hết sức ưu việt.


据历史记载,中国从秦代起(公元前221—206年)就利用南珠进贡皇帝,历代皇帝均派内监到合浦廉州监守珠池,开采珍珠,进贡皇上。

Theo ghi chép của sử sách, bắt đầu từ đời nhà Tần (năm 221-206 tr.cn) thì hạt Nam châu đã được dùng để cống vua, về sau thì các đời hoàng đế đều phái cử Giám thủ đến Liêm Châu Hợp Phố để coi giữ khu sản xuất, tiến hành nuôi trồng đánh bắt gia công rồi dùng làm sản phẩm cống tiến cho vua.


此外,南珠还是名贵的药物。《本草纲目》说:珍珠粉涂面,令人润泽好色。合浦南珠药用价值较高,称为药珠。其粉末能定惊安神,清热益阴。主治惊痫神昏,心悸不寐等症,眼科、儿科、外科都可入药。

Bên cạnh đó thì Nam châu còn là vị thuốc quý. Cuốn sách y “Bản thảo cương mục” viết: “Ngọc trai dùng để bôi mặt khiến cho sắc mặt trơn mịn”. Giá trị làm thuốc của Nam châu khá cao được ví là “Dược châu”. Bột ngọc trai mang tác dụng an thần, thanh nhiệt ích âm. Chủ yếu điều trị các triệu chứng tinh thần uể oải, bồn chồn bất an, các căn bệnh về mắt, bệnh nhi khoa và bệnh ngoại khoa.




历史上南珠都是天然所产。1958年,中国第一颗人工海水珍珠在北海培育成功。1965年,人工培育贝苗技术取得突破,开始了规模化的人工养殖海水珍珠。

Trước kia ngọc trai Nam châu hoàn toàn là sản phẩm tự nhiên. Năm 1958, hạt ngọc trai biển nuôi trồng đầu tiên đã giành thành công tại thành phố Bắc Hải. Năm 1965, công nghệ ươm cấy ngọc trai giành được đột phá mở ra kỷ nguyên mới cho ngành nuôi trồng ngọc trai biển hình thành sản xuất quy mô.


2015年7月,南珠博物馆盛大开馆,这是中国首家以南珠为主题的综合性文化博物馆。博物馆投资1500万元人民币,占地面积1300多平方米。馆内以缩微模型、实物标本、配以图片和文字说明等独特的表现形式详细介绍了三千年的南珠文化历史。

Tháng 7 năm 2015, Bảo tàng Nam châu đã long trọng mở cửa đón khách tham quan, đây là bảo tàng văn hóa tổng hợp mang chủ đề Nam châu đầu tiên tại Trung Quốc. Bảo tàng đã đầu tư 15 triệu đồng NDT, có diện tích trên 1300m2. Trong bảo tàng có các đồ trưng bày vi hình, tiêu bản cùng với một khối lượng đáng kể tranh ảnh và tài liệu giải thích, giới thiệu một cách tường tận về văn hóa lịch sử trên 3.000 năm của sản phẩm Nam châu.


讲述珠还合浦割股藏珠神奇传说的大型浮雕,微缩版的白龙珍珠城模型,迄今发现的中国最大天然海水珍珠南珠王,历时两年制作完成的镶嵌约5万颗合浦南珠的龙袍,由228颗海水珍珠和钻石、黄铂金等镶嵌而成的海之皇冠”……众多精美的展品呈现了南珠的历史文化和民俗风情。

Trong Bảo tàng còn trưng bày những cụm điêu khắc lớn thuật kể huyền thoại “Châu hoàn Hợp Phố”, “Cắt hông tàng châu” và mô hình thành Chân châu Bạch Long, hạt ngọc lớn nhất đã được phát hiện cùng với chiếc Long bào khảm khoảng 50.000 viên ngọc trai phải mất hai năm mới hoàn thành được ví là “Áo vua biển” cùng nhiều đồ vật trưng bày tuyệt vời phản ánh văn hóa lịch sử và những tập tục dân gian liên quan tới Nam châu.




除了海水珍珠,中国还生产淡水珍珠,江苏与浙江是中国两大淡水珍珠产地,其中浙江省诸暨市是中国淡水珍珠养殖、加工和销售的最大基地,总产量占全国总产量一半以上,被誉为中国珍珠之乡

Bên cạnh ngọc trai biển, Trung Quốc còn sản xuất ngọc trai nước ngọt. Hai tỉnh Giang Tô và Chiết Giang là những cơ sở sản xuất ngọc trai nước ngọt lớn tại Trung Quốc, trong đó thành phố Chư Ký tỉnh Chiết Giang là cơ sở nuôi trồng gia công và tiêu thụ sản phẩm ngọc trai nước ngọt hàng đầu tại Trung Quốc, tổng sản lượng chiếm trên 50% tổng sản lượng cả nước, được ví là “Vùng quê ngọc trai tại Trung Quốc”.


诸暨第一代珍珠市场诞生于1982年,如今已是第六代珍珠市场。经过30多年的发展,诸暨淡水珍珠养殖面积已达38万亩,年产量占世界淡水珍珠总产量的73%,占中国总产量的80%,拥有珍珠加工企业1500多家。诸暨山下湖已经成为全球最大的淡水珍珠养殖、加工和交易中心。

Thị trường đời I sản phẩm ngọc trai Chư Ký ra đời vào năm 1982, giờ đây đã đổi mới nâng cấp lên thị trường đời VI. Qua hơn 30 năm phát triển, Chư Ký đã hình thành diện tích nuôi trồng ngọc trai nước ngọt khoảng 25.400ha, có tới hơn 1500 đơn vị gia công các loại sản phẩm liên quan, sản lượng năm chiếm tới 73% tổng sản lượng thế giới và chiếm tới 80% tổng sản lượng toàn Trung Quốc. Hồ Sơn Hạ thành phố Chư Ký đã trở thành trung tâm nuôi trồng, gia công và giao dịch sản phẩm ngọc trai nước ngọt lớn nhất toàn cầu.


产自中国东北黑龙江、乌苏里江、鸭绿江等流域的野生珍珠东珠,质地圆润硕大,色泽晶莹透澈。因是天然形成,得之不易,弥足珍贵。清朝统治者把东珠看作珍宝,用以镶嵌在表示权利和尊荣的冠服饰物上。

Đông châu là sản phẩm ngọc trai tự nhiên được khai thác tại các lưu vực sông Hắc Long Giang, sông Ô Tô Lý và sông Áp Lục miền Đông Bắc Trung Quốc, đây là loại ngọc trai hạt lớn, tròn trịa, màu sắc long lanh. Bởi do được hình thành một cách tự nhiên mà trở nên quý hiếm. Trước đây triều đình nhà Thanh đã coi Đông châu là loại châu báu quý và dùng để đính khảm trên phục trang và mũ miện thể hiện quyền uy và quý phái.




皇后、皇太后的冬朝冠缀饰的东珠与珍珠约300颗。其余的如耳饰、朝珠等,也用东珠镶嵌,以表示身份并显现皇家的权威。

Trên những bộ phục mùa đông dành cho Hoàng hậu hay Hoàng thái hậu đính tới 300 viên ngọc trai. Ngoài ra thì Đông châu còn xuất hiện trên các đồ trang sức phần tai và một vài bộ phận khác thể hiện tính quyền uy và sự quý phái của Hoàng gia.


圆美、丰盈、莹润、流转,这些由珍珠的形态而获得的审美感悟,也成为了中国人沿袭至今的审美情趣和美学追求。人们将珍珠比作女性,将珍珠加工成项链、戒指、耳坠、别针等,圆润的珍珠映衬出女性细腻光泽的肌肤和柔美的曲线,成为万千女性钟爱的饰品。

Tròn trĩnh, đầy đặn, sắc màu sáng bóng, hình dạng đáng yêu đều là những yếu tố mang giá trị thẩm mỹ và được miêu tả bởi hạt trai. Thực ra thì đây cũng là nét đẹp về mặt thẩm mỹ cũng như những giá trị thẩm mỹ được người Trung Hoa theo đuổi từ xưa kia cho tới ngày nay. Ngọc trai còn được ví là sự tượng trưng cho phái đẹp, những hạt ngọc trai được gia công thành dây chuyền, nhẫn, hoa tai, ghim trang sức v.v… sự đầy đặn của viên ngọc trai ánh lên hòa trong cái đẹp mịn màng của nước da ngọc ngà cùng vóc dáng thon thả và luôn trở thành thứ đồ trang sức giành được sự ưu ái đặc biệt tô điểm cho nét đẹp mượt mà quý phái của những bóng hồng.


发表
26906人 签到看排名